Noticias

¿El inglés aún predomina en las publicaciones científicas?

           Autor: María Moreno Sierra
¿El inglés aún predomina en las publicaciones científicas?
¿El inglés aún predomina en las publicaciones científicas?  |  Fuente: Universia

El inglés ha sido y es el idioma principal de las publicaciones científicas. Toda investigación que se precie debe estar escrita o traducida al inglés si quiere conseguir cierta notoriedad. El problema surge cuando, y lo estamos viendo, se publican interesantes papers en otros idiomas pero sus resultados se pasan por alto, obviando y ninguneando increíbles trabajos.

Según palabras de Michael Gordin, profesor de Historia de la Universidad de Princeton, a principios de siglo se podían encontrar, a parte iguales, publicaciones en inglés, francés y alemán. Sin embargo, todo cambió con el estallido de la Primera Guerra Mundial. El alemán, como idioma, fue criminalizado y prohibido en Estados Unidos. Aunque cinco años más tarde el Tribunal Supremo quitó la razón a los americanos, el inglés ya había tomado fuerza en todo el mundo.

El tener un idioma global es positivo, ya que el conocimiento se puede difundir más fácilmente y llegar al 100% de la población. El problema es que, aunque es uno de los lenguajes más hablados, no es sabido por todo el mundo. Así, las personas de habla inglesa obtienen un beneficio y una superioridad al aprender este idioma cuando son pequeños. 

Además, el contenido científico es tan amplio y se está trabajando en tantos campos que es imposible traducir o conocer todas las publicaciones, por lo que se están perdiendo increíbles avances escritos en idiomas minoritarios.

Parece que, al menos por el momento, el inglés seguirá siendo el idioma predominante en las publicaciones científicas. Para Michael Gordin, quizás la solución pase por permitir un inglés no tan formal y preciso. Aunque sí es frecuente escuchar diferentes acentos en la comunicación oral, los papers deben demostrar un nivel muy alto de precisión. Una relajación de estas normas podría abrir las puertas a investigadores de habla no inglesa.

¿Quieres aprender inglés?

¡Apréndelo en el extranjero!


Tags:

María Moreno Sierra

Soy una treintañera madrileña cuya vocación siempre ha sido la comunicación. San Agustín dijo: "El mundo es un libro y aquellos que no viajan sólo leen una página". Yo no podría estar más de acuerdo.

Aviso de cookies: Usamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios, para análisis estadístico y para mostrarle publicidad. Si continúa navegando consideramos que acepta su uso en los términos establecidos en la Política de cookies.